公告

等待著空閒的時間繼續......

從哪裡開始,需要一點建議

2013年1月28日 星期一

歌劇 鐘樓怪人


前幾天(1/26)跑去看了人生以來第二場的歌劇 (第一部 "貓")

其實已經期待很有想去看看了  只是覺得來台灣機會不大

沒想到說時時那時快  原來家人早有要一起去看的想法

於是就也一同來到了國父紀念館  稍微迷路之下來到了表演廳

據說場地大小和最原始的場地是一樣大的  這點我無從查證了

以下是一些關於這部歌劇 鐘樓怪人的介紹
轉自維基百科:

巴黎聖母院(Notre-Dame de Paris,港譯鐘樓駝俠,台譯鐘樓怪人)是法國文學家維克多·雨果所著,於1831年1月14日初版的小說。故事的場景設定在1482年的巴黎聖母院,內容環繞一名吉卜賽少女(愛絲梅拉達)和由副主教(克諾德.福羅諾)養大的聖母院駝背敲鐘人(加西莫多)。此故事曾多次被改編成電影、電視劇及音樂劇

故事大綱:


故事一開始暗示婦人跟男人私奔,產下一名極為美麗的私生女嬰,但不久極為美麗的女嬰被偷抱走並被掉包成一個極為醜陋的駝背嬰兒,母親無法接受自己的女兒被偷走的事實,將駝背的嬰兒丟棄在巴黎聖母院門外。
1482年的巴黎愚人節,聖母院的駝子加西莫多被選為愚人之王,因為他是全巴黎長相最醜陋的人。他被群眾推舉上王座並在全城遊行。甘果瓦是一名貧窮潦倒的詩人,他在愚人節推出宗教諷刺劇,但觀眾都只看遊行不看他的戲劇。身無分文的甘果瓦為了得到食物,尾隨著一名吉卜賽街頭舞女愛絲梅拉達,並為她的美麗所傾倒。但走到一個轉角的時候,她卻突然被加西莫多和聖母院副主教福羅諾襲擊。甘果瓦想救她卻被加西莫多打倒,而福羅諾則逃走了。王家弓箭隊隊長菲比斯及時來到並捉拿了加西莫多。當晚稍後,一幫乞丐和盜賊準備將甘果瓦弔死,但愛絲梅拉達出現並提出與他締結四年「婚姻」,甘果瓦因此得救。
翌日,加西莫多被推上法庭,之後被判在格勿雷廣場接受兩小時的酷刑。他在絞台上磨轉,又被群眾嘲笑,身心皆受侮辱。他乞求一點水喝,但沒有人理會他,直至愛絲梅拉達上前並給他一些水。在附近隱居的修女巴格特看到這一幕,尖叫著說愛絲梅拉達是一名吉卜賽小偷,並把十五年前女兒被綁架的事歸咎於她。
兩個月後,愛絲梅拉達在街上走著,被佛勒赫·貢得羅西耶和她的朋友從陽台上發現。佛勒赫(以下皆稱小百合)是一名貴族小姐,同時也是菲比斯的未婚妻。她嫉妒愛絲梅拉達的美貌且假裝看不見她,但她的朋友卻把愛絲梅拉達叫了進來。當愛絲梅拉達步進房間,貴族小姐們立即相形見絀。她們雖然長得也很美,但卻比不上愛絲梅拉達。貴族小姐們意識到愛絲梅拉達艷壓群芳,便轉向嘲笑她的衣著。菲比斯嘗試讓愛絲梅拉達好受些,但小百合拿走她的袋子並打了開來,跌出了幾塊寫了字母的木板,愛絲梅拉達的小羊德加里把那些字母拼成「菲比斯」(Phoebus)。小百合意識到她有了一個情敵,並認為愛絲梅拉達是個女巫。愛絲梅拉達離開後,菲比斯也跟著她。

ps以上人物名字可能會讓人感覺不太熟悉  因為翻譯似乎沒有統一 (此處轉維基百科劇情是小說的)
後面結局的部份是 就請各位自己去維基百科看看囉

其實這部歌劇看起來感覺就還滿憂傷的  但是音樂真的都太過於的輕柔
導致其實會讓人昏昏欲睡  劇情就像其他歌劇一樣的緊湊
但是比起第一次看的歌劇"貓"比起來 劇情性和戲劇性都表現比較好
但由於觀賞的版本是英文版的  有些部分聽起來沒有法文版的舒服
不過對於訓練英文聽力而言其實還不錯  歌曲方面表現其實也沒有比較差
只可惜在 心痛欲裂 這首歌的時候 英文版似乎無法展現法文版的魄力
整部片裡就 兩個渣哥 一個太純情的女人 一個淡定詩人 一個悲劇哥
刺殺(沒死)那段表現的方式十分的有力  運用夠多的光影效果呈現戲劇的張力
不過一整部看下來 歌劇版會有一種 詩人才是主角的感覺 存在感意外高
另外詩人的歌真的都很適合拿來睡覺 也十分的耐聽
整部的感覺其實十分的不錯 沒有令我失望 最後一小段的原文歌唱還有
中文的
謝  謝  大  家

真的是十足的有爆點 另外有種女舞者比某純情女還漂亮的感覺 是我的錯覺嗎?
最後連謝幕也都是演出啊!不枉費特地前來觀賞的各位呢!
如果有機會的話 希望各位也能去看看 這部
鐘樓怪人

以下是youtube的一些連結


沒有留言:

張貼留言

最新文章