音樂連結:http://www.youtube.com/watch?v=-XDB5c8hdgc&feature=player_embedded
想看更多音樂分享:
http://storymylangue.blogspot.tw/search/label/%E9%9F%B3%E6%A8%82
曾幾何時沒有再聽到那空靈的聲音
曾幾何時沒有再聽過那夢幻的曲調
只是心血來潮的補番 意外的聽見
那悸動在內心深處的 迴響 共鳴
思慮暫停 仿若終止 只是 傾聽
在每一次飄渺的聲音中 昇華天空
在每一次的撕聲同時 震懾 心扉
是什麼 把我拉開現實的同時 讓
我也拉開了幻想 是 什麼 帶我
離開虛無的同時 又 重現了虛無
直到最後一個音節的終止 了卻了
但觸動不止 縈繞腦海 模糊虛實
以下是中日文歌詞
作曲 作詞 待補(如知道者請幫忙補充)
演唱:志方あきこ
日文歌詞
追憶の果てに 静かに揺らめく
永遠に綴る 遥かの約束
かなしみに濡れた
ウツセミ コワシテ
絶望を 摺り替えて 孤独を愛でてた
ただひとり
君に出会う日まで
此処へおいで
心重ねよう
君の棘を 取り去ってあげる
崩れ落ちた 未来へ奏でる
叫び声を 拾い上げて
接吻交わそう
愛に裏切られ 囀(さえず)る小鳥は
鳥籠を求め 彷徨い続けた
感情を閉じる
鍵ナド 無イノニ
柔らかな傷口を 愛撫するように
ただ深く
土に埋もれていた
君の毒に
その手の温度に
僕の胸は 熱を帯びてゆく
此処へおいで
すべてが虚(うつろ)に
飲み込まれて 壊れる日も
君を数えたい
叫びを上げるために 今 飛び立とう
愛の詩(うた) 語らうために
僕が熱を失くして 地へ堕ちたなら
この殻を 両手で 拾って
「儚キ 空蝉ヲ 脱ギ捨テタラ
君ハ 飛ベルダロウ 独リデモ」
此処へおいで
心重ねよう
君の棘を 取り去ってあげる
頬を濡らす 大粒の雨を
時の針を 止めるような
接吻交わそう
中文歌詞
在追憶的盡頭 靜靜地搖曳著
點綴永恆 遙遠的約定
全身被悲傷浸濕的
空蟬 毀壞
將絕望替換掉 愛慕著孤獨
直到與你相遇的那一天
我一直是孤身一人
來我這邊
心與心重合在一起吧
你身上的芒刺 由我來除去吧
奏響逐漸崩壞的未來
拾起吶喊著聲音
將唇與唇相互交吻吧
被愛背叛的 鳴響婉轉小鳥
一直徬徨 渴求著鳥籠
卻並沒有封閉情感的鎖匙
像愛撫著柔弱的傷口
只有深深地
往土中掩埋
你的毒
還有那手的溫度
帶給我胸口微微發燙
來我這邊
一切都是虛幻
連同吞噬的 崩壞之日
只想細數你
為了發出呼喊聲 現在 展翅飛翔
為了傳達愛之詩
如果我失去了溫度 墜落到絕地
就用雙手拾起這個空蟬
「假若能褪去虛幻空蟬的話
你便也能獨自一人飛翔吧」
來我這邊
心與心重合在一起吧
你身上的芒刺 由我來除去吧
沾濕臉頰的傾盆大雨
甚至時針也為之停止
將唇與唇相互交吻吧
沒有留言:
張貼留言